ability to pay - across the board - Инвестиции. Словарь терминов
Другие темы: Трейдеру |
A: (1) См. account (счет). (2) Обозначает «экстра» (в газетных публикациях котировок).
(3) Рейтинг качества муниципальных облигаций или облигаций корпораций, который ниже рейтинга АА и выше рейтинга ВВВ.
(4) Средние суммарные долларовые резервы.
А1: Высший уровень рейтинга качества.
АА: (1) См. active account (активный счет). (2) См. active assets (активно используемые фонды). (3) Рейтинг качества муниципальной облигации или облигации корпорации, который ниже рейтинга ААА и выше рейтинга А.
ААА: Рейтинг облигации, присваиваемый компанией «Стэндард энд Пурз» облигациям только высшей категории надежности. Соответствует рейтингу агентства «Мудиз» Ааа.
ААА (Triple A) tenant (собственник класса ААА (собственник «три А»): Хорошо известный собственник, чистая стоимость состояния которого превышает 1 млн. долл. Также синоним слова anchor, употребляемого для обозначения крупного и значительного собственника.
Ааа: См. ААА.
AAD: См. at a discont (со скидкой).
AAII: Американская ассоциация индивидуальных инвесторов.
ABC Agreement (Соглашение ABC): При покупке места на Нью-Йоркской фондовой бирже фирма—член биржи может купить для претендента—физического лица место за свои деньги в форме кредита этому лицу.
ability to pay (способность платить): Способность эмитента в настоящее время и в будущем обеспечить налоговые поступления, достаточные для выполнения его контрактных обязательств с учетом факторов, влияющих на стоимость недвижимости и на величину муниципального дохода.
above par (value) (выше номинала): Стоимость ценной бумаги или облигации, превышающая величину ее номинала.
absolute priority rule (правило абсолютного приоритета): Положение, устанавливающее, что при ликвидации или реорганизации корпорации требования кредиторов должны удовлетворяться раньше требований акционеров.
absorb (поглощать): (1) В общем смысле, объединение путем соответствующего перевода средств одного счета (полностью или частично) с другим счетом, в результате чего первый счет прекращает свое самостоятельное существование. (2) При инвестировании объединение приказов на продажу и встречных приказов на покупку ценных бумаг.
absorbed (абсорбированный): Термин употребляется для обозначения ценной бумаги, которая перешла из рук гаранта размещения ценных бумаг (андеррайтера) в руки акционера.
absorption point (точка насыщения): Момент, начиная с которого рынок ценных бумаг отказывается принимать предложения продавцов ценной бумаги, если они не сопровождаются уступкой в цене. См. digested securities («переваренные» ценные бумаги); undigested securities («непереваренные» ценные бумаги).
АВТ: См. American Board of Trade (Американ* ский совет по торговле).
abusive tax shelter (незаконное налоговое убежище): Товарищество с ограниченной ответственностью, создание которого рассматривается Службой внутренних доходов как способ незаконного уменьшения налогов, поскольку при этом происходит «раздувание» стоимости имущества сверх его реальной рыночной стоимости. В случае, если Служба внутренних доходов не признает правомерности подобного уменьшения налогооблагаемых сумм, инвесторам часто приходится помимо сокрытой суммы налога платить значительные штрафы и проценты.
А/С: См. account (счет).
accelerated cost recovery system (система ускоренного возмещения издержек): См. ACRS.
acceptance house (акцептный дом): Организация, которая специализируется на выдаче ссуд под залог переводных векселей, а также готова поставить свое название в качестве индоссанта на векселе, выписанном на другое лицо или другую организацию.
account (А/С) (счет): (1) В общем смысле, соглашение между покупателем и продавцом, в соответствии с которым оплата производится в будущем. (2) В общем смысле, запись всех трансакций и дат их совершения, затрагивающих какой-либо определенный аспект деятельности банка или финансового института, которая производится в форме дебета и кредита, выражается в денежных величинах и в случае необходимости показывает текущий баланс. (3) В инвестиционной банковской деятельности оформленное в письменном виде финансовое соглашение между сторонами гарантийного синдиката либо перечень ценных бумаг, остающихся в собственности у их владельца и уже проданных. (4) В отношении ценных бумаг соглашение между брокерско-дилерской фирмой и ее клиентом, по которому фирма через посредничество своих зарегистрированных представителей выступает в качестве агента клиента по покупке и продаже ценных бумаг и выполняет при этом все соответствующие административные формальности.
account day (расчетный день): Устанавливаемый на фондовых и товарных биржах день для расчетов по счетам между членами биржи. Синоним термина settlement day (расчетный день).
account executive (исполнитель счета): Синоним термина registered representative (зарегистрированный представитель).
accounting rate of return (расчетная норма прибыли): Доход за период, разделенный на среднюю величину инвестиций, сделанных в этом периоде.
account sales (отчет о продаже): Отчет, подготовленный брокером, консигнатором или иным агентом, в котором указываются поступления от продажи товаров или ценных бумаг, ранее приобретенных за счет их владельца.
account statement (отчет о состоянии счетов): Совокупный отчет о всех проведенных трансакциях, который показывает состояние счета в брокерско-дилерской фирме, включая открытые «длинные» и «короткие» позиции. Такие отчеты, как правило, составляются ежеквартально, однако, когда счета являются активными, более обычным становится ежемесячное составление отчетов. (2) Опционное соглашение, которое составляется при открытии опционного счета.
accredited investor (аккредитованный инвестор): Состоятельный инвестор, который не должен засчитываться в число максимум 35 человек, разрешенное для создания путем внесения паев частного партнерства с ограниченной ответственностью. В соответствии с правилом «Д» Комиссии по ценным бумагам и биржам, инвестор для того, чтобы быть аккредитованным, должен обладать состоянием чистой стоимостью не менее 1 млн долл., получать годовой доход не менее 200 000 долл. или вложить в данную фирму сумму не менее 150 000 долл., причем его инвестиции не должны превышать 20% от величины его состояния.
accreted value (наращенная стоимость): Теоретическая цена облигации при условии, что рыночные процентные ставки остаются неизменными.
accretion (прирост, наращивание): Ежемесячное увеличение стоимости, учитываемое в налоговых и отчетных целях, которое производится для корректирования цены покупки размещаемой на первичном рынке с дисконтом облигации таким образом, чтобы цена приобретения оказалась равной номинальной стоимости в момент погашения.
accretion account (счет прироста): Учет прироста стоимости, являющегося разницей между ценой приобретения и номинальной стоимостью облигаций, купленных с дисконтом.
accrual of discount (наращивание дисконта): Ежегодное увеличение балансовой стоимости облигаций, купленных по цене ниже номинала.
accrued dividend (накопленный дивиденд): Обычный регулярный дивиденд, который рассматривается как уже существующий, однако еще не объявленный и не выплаченный по законным образом выпущенным ценным бумагам или иным инструментам, подтверждающим участие в собственности созданного в соответствии с законом предприятия или финансового института.
accrued interest (AI) (накопленный процент): Аккумулированный с момента последнего процентного платежа процент по облигации. Покупатель облигации оплачивает ее рыночную стоимость и накопленный процент. Исключениями являются облигации, по которым не выполняются обязательства, и доходные облигации.
accumulate (аккумулирование): Покупка, сделанная торговцем в надежде сохранить контракты на более или менее продолжительный период.
accumulated dividend (аккумулированный дивиденд): Дивиденд, не выплаченный в положенный срок. Предполагается, что дивиденд будет выплачен позднее, однако он превращается в обязательство предприятия до момента платежа.
accumulated profit tax (налог на накопленную, или нераспределенную, прибыль): Налоговое наказание корпораций, которые уклоняются от объявления дивидендов с целью уменьшения величины декларируемого дополнительного дохода своих акционеров.
accumulated surplus (накопленная, или нераспределенная, прибыль): Нераспределенная часть прибыли корпорации, которая реинвестируется или удерживается в качестве резервов.
accumulation (аккумулирование, накопление): (1) В общем смысле, добавление дохода, полученного в виде дивидендов, процентов или из иного источника, к основной сумме актива и обращение с этим доходом как с капиталом. (2) При инвестировании преднамеренное, хорошо контролируемое последовательное прикупание пакетов акций, не обязательно сопровождаемое подталкиванием вверх их цены. (3) При инвестировании прибыль, которая не распределялась среди акционеров в форме дивидендов, а была капитализирована. (4) В отношении взаимных фондов, регулярное инвестирование фиксированной суммы денег и реинвестирование дивидендов и доходов от прироста капитала.
accumulation area (зона аккумуляции): Ценовой диапазон, в пределах которого инвесторы аккумулируют акции какого-либо выпуска. Аналитики говорят о существовании зоны аккумуляции, когда курс ценной бумаги не опускается ниже определенного уровня.
accumulation bond (аккумуляционная, или накопительная, облигация): См. bond, accumulation (аккумуляционная, или накопительная, облигация).
accumulation plan (накопительный план): Схема, которая дает и нвестору возможность на регулярной основе и в различных количествах покупать акции взаимных фондов при условии инвестирования дохода, полученного в виде дивидендов, и согласия на инвестирование дохода от прироста капитала в дополнительные акции. Участие в подобных схемах может быть добровольным либо обусловленным договором.
accumulative dividend (кумулятивный, или накапливаемый, дивиденд): См. cumulative dividend (кумулятивный дивиденд).
АСЕ: См. АМЕХ Commodities Exchange (Товарная биржа при Американской фондовой бирже).
АСН: См. automated clearinghouse (автоматизированная расчетная палата).
Аск.: (1) Сокр. acknowledge: сознавать, признавать, допускать, подтверждать. (2) См. acknowledgement (признание, подтверждение).
acknowledgement (признание, подтверждение): (1) На документе подпись, заверенная уполномоченным лицом. (2) Письменное уведомление о том, что заказанный предмет получен и подлежит немедленной оплате. (3) Подтверждение того, что надлежащий документ был представлен.
Acq.: См. exchange acquisition (приобретение крупного пакета акций через биржу).
acquisition (приобретение, поглощение): Общепринятый термин, обозначающий поглощение одной компании другой. См.: merger (слияние).
acquisition cost (первоначальная стоимость, стоимость приобретения): (1) Деньги, уплаченные за приобретение титула собственности на недвижимость до передачи права по закладной. (2) Расходы компании на обеспечение предпринимательской деятельности; преимущественно расходы на комиссионные агентам и брокерам.
acquisitive conglomerates (конгломераты-«погло-тители»): Фирмы, состоящие из предприятий, относящихся к разным отраслям, и имеющие агрессивные программы дальнейшего приобретения такого рода предприятий.
across the board («по всей бирже»): (1) В общем смысле, единообразно, применительно ко всему. (2) При инвестировании унифицированная картина, отражающая движение цен всех ценных бумаг на рынке ценных бумаг в течение дня. В зависимости от движения цен рынок называют «слабым», «медлительным», «устойчивым» или «активным по всей бирже».
ACRS: Система ускоренного возмещения издержек. Положение Закона об экономическом оживлении и налогах 1981 г., позволяющее инвесторам — членам партнерств с ограниченной ответственностью списывать стоимость таких активов, как нефтегазовое оборудование и недвижимость, быстрее в первые несколько лет после их приобретения и медленнее в последние годы, обычно после 10—15-летнего срока существования партнерства.
- версия для печати
- 6454 просмотра
