borrowed stock - building and loan association - Инвестиции. Словарь терминов
borrowed stock (заемные акции): Ценные бумаги, которые фондовый брокер занимает, чтобы выполнить свои обязательства по контракту о «короткой» продаже со своим клиентом. См. loaned stock (выданные взаймы акции).
borrowing power of stocks (заемная сила акций): (1) Сумма средств, которую клиенты могут вложить в акции в форме маржи, ежемесячно сообщаемая им в выписках с их брокерских счетов. Обычно лимит инвестиций в форме маржи равен 50% стоимости акций, 30% стоимости облигаций и полной стоимости активов, эквивалентных наличности, например, фондам с депозитных счетов денежного рынка. (2) Акции, заложенные банку или иному кредитору в качестве обеспечения займа. Сумма займа под залог ценных бумаг зависит от политики кредитора и типа ценных бумаг.
Boston interest (бостонский процент): Обычные проценты, Начисляемые исходя из 30-дневного месяца, а не из точного числа дней в месяце. Ср. New York interest (нью-йоркский процент).
Boston Stock Exchange (Бостонская фондовая биржа): Эта фондовая биржа, созданная 13 октября 1834 г., только один раз прерывала свою деятельность, когда была закрыта с 30 июля 1913 г. по 10 декабря 1914 г. в результате неразберихи, царившей на фондовых рынках перед началом первой мировой войны.
ВОТ (куплено): Сокращенный вариант слова oougnt.
bottom («дно»): При спаде на рынке так называют момент, когда на рынке присутствует достаточное для покупки всего предлагаемого товара число покупателей. Название закрепляется особенно тогда, когда такая ситуация подтверждалась и неоднократно повторялась.
bottom dropped out («дно выпало»): Ситуация, когда цены резко падают в обстановке непрекращающихся продаж вследствие преобладания покупателей, поэтому на рынке возникает атмосфера паники.
bottom fisher («придонный рыбак»): Инвестор, ищущий товары или ценные бумаги, цены на которые достигли «дна» перед тем, как снова начать расти. В некоторых случаях так называют людей, скупающих акции и облигации обанкротившихся или близких к банкротству организаций.
bottom-fishing («ловля у дна»): Скупка акций в тех странах, курс национальных валют которых наиболее низок по отношению к американскому доллару.
bottom out («дно пройдено»): Момент после периода падения цен, когда спрос на акции начинает превышать предложение и возобновляется рост цен. Синоним термина^гау-elled(«восстал с одра», ожил).
bottom price (цена «дна»): Наиболее низкая зп данный периодвремени (день, неделю, год, цикл деловой активности) цена товара или акций.
bottom-up approach to investing (подход к инвестированию «снизу вверх»): Подход, предполагающий сначала выбор конкретных ценных бумаг, а затем оценку воздействия экономических тенденций. Такой метод исходит из предположения, что отдельные фирмы могут нормально функционировать даже в том случае, когда вся отрасль переживает трудности. Ср. top-down approach to investing (подход к инвестированию «сверху вниз»).
bought deal («купленная сделка»): При организации выпуска ценных бумаг, обязательство фирмы купить весь выпуск непосредственно у компании-эмитента. Обычно для того, чтобы совершить такую сделку, синдикат частично вкладывает свои деньги, а частично занимает средства в коммерческих банках. Позднее синдикат пытается перепродать выпуск инвесторам по более высокой цене.
bourse (биржа): Французский термин, означающий фондовую биржу (stock exchange).
boutique («бутик»): Сленговый термин, обозначающий специализированный брокерский дом, который работает с ограниченным кругом клиентов и предлагает ограниченный набор ценных бумаг.
box («коробка», сейф): Место, где находятся на хранении акции и иные документы.
box, short against the («короткая» продажа против «коробки»): «Короткая» продажа акций, которые уже принадлежат какому-либо лицу, особенно если это лицо владеет ими более года. Используется для защиты «бумажной» прибыли от налогов путем отсрочки окончания реального налогового года и действительного получения этой прибыли.
BR: (1) См. bond rating (рейтинг облигаций). (2) Депозитарные институты; заимствования из Федеральной резервной системы.
BRA: См. Bankruptcy Reform Act of 1978(Закон о банкротстве 1978 г.).
bracket («группа»): Группировка гарантов новых займов или эмиссий по признаку объемов гарантирования.
Brady Commission (Комиссия Брейди): Учрежденная в 1988 г. федеральная комиссия, которая должна была изучить последствия «черного понедельника» и выработать рекомендации для снижения вероятности повторения крахов на рынках ценных бумаг в будущем. См. Black Monday («черный понедельник»). Синоним термина Presidential Task Force on Market Mechanisms (Президентская комиссия по рыночным механизмам).
branch office manager (управляющий отделением): Лицо, удовлетворительно прошедшее специальную проверку, проводимую биржей, ответственное за деятельность одного или нескольких отделений (филиалов) фирмы.
breadth («широта»): В отношении одного выпуска акций, степень распределения ценных бумаг, т.е. количество акций в обращении и число акционеров.
break (сющка; падение; пробел; удача): (1) В общем смысле, всякая скидка с цены. (2) При инвестировании, неожиданное падение цен на акции и товары. (3) При инвестировании, всякий пробел в счетах брокерских фирм. (4) При инвестировании, слэнговое выражение, означающее удачу.
breakeven point (точка «при своих»): (1) В общем смысле, момент в деятельности компании, когда ее прибыль равна нулю. Достигается при равенстве суммарных продаж и издержек компании. (2) В отношении ценных бумаг, цена в долларах, при которой операция не приносит ни прибыли, ни убытков.
breaking the syndicate (распад синдиката): Прекращение деятельности инвестиционной банковской группы, сформированной для гарантирования размещения нового выпуска. После ликвидации синдиката его члены имеют право свободно продавать оставшиеся у них ценные бумаги по неограниченным ценам.
breakout («побег»): Ситуация, когда цена конкретных ценных бумаг поднимается выше уровня эффективного сопротивления продавцов или падает ниже уровня эффективной поддержки покупателей.
breakpoint («точка перегиба»): Приращение пая (вклада), дающее право на более низкий уровень комиссии при покупке в некоторых взаимных фондах.
breakpoint sale («продажа после точки перегиба»): Во взаимных фондах сумма вклада, дающая владельцу средств право на более низкий уровень комиссии при продаже.
breakup value (стоимость капитала): В отношении инвестиционных фондов или эмиссий холдинговых компаний, стоимость всех активов в обращении, включая все обращающиеся ценные бумаги по их рыночным ценам.
bridge bond («мостовая» облигация): См. bond, bridge (облигация, «мостовая» облигация).
bridge financing («промежуточное» финансирование): В случаях необходимости финансирование погашения долгового обязательства за счет краткосрочного или долгосрочного займа или временное финансирование за счет того же источника в ожидании благоприятных условий для организации долгосрочного займа.
bridge loan (промежуточный заем): Краткосрочный заем, сделанный в ожидании вступления в действие схемы среднесрочного или долгосрочного финансирования. Синоним термина swing loan (промежуточный заем).
bring out («выставление»): Предложение ценных бумаг из нового выпуска одним или несколькими гарантами размещения выпуска.
broad market («широкий рынок»): Характеристика периода значительного объема покупок и продаж акций и облигаций.
broad tape («широкий телетайп»): Сленговое выражение, обозначающее установленный в брокерской фирме аппарат с большим прямоугольным экраном, на который передается информация компании «Доу Джонс».
Вгок.: См. broker (брокер), brokerage (брокерская деятельность).
broken lot («разбитая партия»): Нестандартная партия ценных бумаг, обычно пакет, в котором менее 100 акций.
broker (брокер): (1) В общем смысле, лицо, которое подготавливает сделки с третьими сторонами от имени принципала. (2) В общем смысле, специалист, представляющий покупателей страховых полисов и ведущий дела с агентами или компаниями по поводу страхового покрытия ущерба для клиента. Ьро-кер обязан получить лицензию на занятие своей деятельностью от властей штата или нескольких штатов, на территории которых он работает. (З) В общем смысле, имеющее лицензию штата лицо, которое действует в качестве посредника в операциях с недвижимым имуществом между покупателями и продавцами. (4) При инвестировании, сотрудник фирмы—члена фондовой биржи либо индивидуальный член фондовой биржи, который исполняет приказы на покупку и продажу ценных бумаг и товаров и взимает за свои услуги комиссионные. Ср. street broker («уличный» брокер); см. также floor broker (брокер в торговом зале биржи).
brokerage (брокерская деятельность): Деятельность брокера.
brokerage account (брокерский счет): Счет клиента, управляемый брокером в соответствии с приказами клиента. Брокер покупает и продает ценные бумаги или товары за наличные или за маржу.
brokerage firm (брокерская фирма): Синоним термина brokerage house (брокерский дом).
brokerage house (брокерский дом): Всякая фирма, выступающая брокером или дилером в операциях с ценными бумагами. Синоним термина brokerage firm (брокерская фирма).
broker-dealer (B/D) (брокер-дилер): Фирма, которая продает населению акции взаимных фондов и другие ценные бумаги.
broker loan rate (ставка брокерского займа): Процентная ставка, под которую брокеры получают в банках ссуды для покрытия позиций своих клиентов по ценным бумагам. Эта ставка отличается от процентных ставок по краткосрочным займам, например, от ставки по казначейским векселям приблизительно на один процентный пункт.
broker's broker (брокер брокера): Дилер, т. е. лицо, которое покупает и продает на свой собственный счет.
broker's free credit balance (свободное кредитовое сальдо брокера): Свободные остатки средств на брокерских счетах, ежемесячно сообщаемые Нью-Йоркской фондовой биржей.
broker's loan (брокерская ссуда): Ссуда владельцу ценных бумаг под залог фондовых ценностей. Синоним термина general loan and collateral agreement (общее соглашение о кредите и обеспечении).
broker's market (брокерский рынок): Такой рынок возникает в тех случаях, когда инвесторы в целом проявляют пассивность, а брокеры активно торгуют на свой собственный счет.
broker's ticket (брокерский билет): Письменное уведомление о всех приказах на покупку и продажу, исполненных брокером, с указанием дат операций, названий и количества ценных бумаг, цен, имени клиента, имени брокера и т.д. BS: (1) См. back spread (обратный спред).
(2)См. bellwether stock («акции-лидеры»).
(3)См. block sale (продажа крупного паке та). (4) См. butterfly spread (спред «бабочка»).
Bt.: Купленный.
BTG: См. beating the gun («выстрелить первым», опередить события).
ВТМ: См. bulling the market (делать рынок «бычьим»).
bucketing («черпание»): Деятельность брокера, который исполняет приказы клиента за счет запаса собственных ценных бумаг, а не на рынке, в надежде в будущем получить прибыль в виде сальдо по трансакциям. Такая деятельность запрещена Комиссией по ценным бумагам и биржам.
bucket shop («игорный притон»): (1) В общем смысле, сленговое выражение, обозначающее финансовый институт, занимающийся незаконными операциями с ценными бумагами. (2) При инвестировании, неразрешенный, нечестный бизнес; клиенты делают ставки на рост или падение биржевых цен на акции. Никакие клиентские приказы при этом не исполняются, а прибыли и убытки образуются на основе фактического движения цен на бирже; брокеру уплачивается комиссия. Комиссия по ценным бумагам и биржам объявила содержание «игорных притонов» незаконным.
bucking the trend (движение против тенденции): Совершение сделок, не отвечающих общему настроению биржевиков, например, «длинных» покупок на рынке, характеризующемся падением цен, или «коротких» продаж на рынке, цены на котором растут.
Buck Rogers («долларовые Роджеры»): Акции, курсы которых внезапно и резко выросли за короткий период времени.
budget (бюджет, смета): Постатейный список всех ожидаемых доходов данного предприятия, в котором также часто указывается распределение этих доходов; а также список, часто тоже разбитый по статьям, всех затрат и расходов, понесенных предприятием и участвовавших в производстве дохода в течение установленного периода времени.
building and loan association (ссудно-сберегательная ассоциация): Кооперативное или акционерное общество, которое занимается сбережением и накоплением средств и предоставлением ссуд. Вклады в финансовые институты подобного рода могут быть представлены акциями, зарегистрированными на имя вкладчика.
- версия для печати
- 3274 просмотра
